morocco

as time goes by

marra-photo-4

My first blog entery about 2009 summer trip goes back 7/15/09. It's been a long and fruitful three months since I've started posting my photos and videos from my
2009 Summer trip but this is the last one from my adventure to Germany, Turkey, and Morocco for now.

I am ending my summer trip blog with tihs photo from Marrakech. A
photo gallery in Marrakech, Morocco.

My experience with cameras started when I was 3 years old. Being a gadget geek even though I was only 3 years old, I was able to disassemble my father's very expensive Nikon camera with a screw driver. Of course I did not know how to put things back together and dad was not very happy. I've been fascinated with devices that freeze light ever since. My encounter with 100 year old French stereoscope device and original surviving glass negatives in Morocco another starting point for my adventure with camera and the scene those magic devices create.

As has happened a few times before, YouTude decided to disable my video since some music from a movie is being used in my video. I respect copyright but believe this is within fair use so I've posted the video on my own server which has a much slower streaming speed than the worldwide YouTube servers, and does not have fancy control menu bar.

Please click
here, then wait 30 sec before the video starts.

If you are interested viewing all photos from my summer trip as a slide show, please click
here for the menu.

2009年夏の旅715日に初めのブログを書いて以来3ヶ月になりますが、ドイツ、トルコ、モロッコからの写真とビデオはとりあえずこれが最終話となります。

最後はこのマラケシの写真館の写真で

初めてカメラを手にしたのは確か3歳の時でした。機械好きな自分はドライバーで父の高価なカメラをバラバラに。もちろん元の形に戻す事は出来ず。それ以来?常に「光を止める事の出来る機械」には興味がありました。モロッコのマラケシで100年以上前のフランスの立体カメラと出会い、保存されていたガラスのネガを見せていただいた瞬間、これは自分にとって次のカメラとの、カメラが描く世界との、新しい旅の始まりです。

最後のビデオ、映画の音楽が使われているので以前のようにYouTubeがブロック、著作権は尊敬しますが、これは許されている個人使用の範囲と思いますので、自分のサーバーに掲載させていただきます。YouTubeと比較するとストリーム配信のスピードが遅いですし、再生やポーズのコントロールメニューが表示されませんが、ご了承下さい。

ビデオはここをクリックして30秒ほど待ってから再生されます。

また、この夏の旅の写真はここをクリックしてお楽しみ下さい。

souk 旧市街

marra-street-16

Please click here to view full HD video/photo from Marrakech, Morocco.

モロッコ、マラケシの写真とビデオはここをクリックしてお楽しみ下さい。

Dune 砂漠

s-dune-24

Please click here to view full HD video/photo, camel ride in Sahara Dunes, Morocco.

モロッコ、サハラ砂漠、ラクダの旅で撮影したフルHDの写真とビデオはここをクリックしてお楽しみ下さい。

camel ラクダの旅

s-camel-18

Please click here to view full HD video/photo, camel ride in Sahara Dunes, Morocco.

モロッコ、サハラ砂漠、ラクダの旅で撮影したフルHDの写真とビデオはここをクリックしてお楽しみ下さい。

to sahara サハラ砂漠へ

s-to-23

Please click here to view full HD video/photo, trip from Marrakech to Sahara Dunes, Morocco.

モロッコ、マラケシからサハラ砂漠への旅で撮影したフルHDの写真とビデオはここをクリックしてお楽しみ下さい。

jemaa el fna ジェマエルフナ広場

marra-jemaa-17

Please click here to view full HD video/photo from Marrakech, Morocco.

モロッコ、マラケシで撮影したフルHDの写真とビデオはここをクリックしてお楽しみ下さい。

marrakech express マラケシ特急

marra-last-17

It's been more than two weeks since my last blog entry.

Well, I've been busy doing my school photo projects and YouTube kept removing a sound track from my video series #10, claiming the copyright violation. I think it is a fair use... Here is the newest video, hosted on my own server.

Click
here to view video 10 Marrakech Express.

It takes 20 sec. to buffer the video so please wait after you lick the link above.

最後のブログから2週間以上経ちますが、大学の写真のプロジェクトが忙しいうえに、YouTubeが10番目のビデオの音楽を著作権違反と何回もサウンドトラックを外して来てその対処に時間がかかりました。個人使用で著作権違反とは思いませんが... しょうがないので、自分のサーバーにFlashを使ってのせてみました

ビデオ第10話、マラケシ特急はここをクリックしてお楽しみ下さい。

ビデオのファイルを読み込むのに30秒ほどかかりますので、上記のリンクをクリックした後、そのまましばらくお待ちください。

lost 迷子

marra-last-17

Relaxing last day in Marrakech, uploading photos at my favorite Cafe des Espice, same waitress, they know me by now.  The strange scenes in Marrakech started to look familiar and comfortable after one week of staying here.   I started to head back to Riad and then got completely lost.  By the time I realized, I was on the north end of wall, not west.

Getting lost is ok.  You will never find something unexpected.  Guide book is ok but you find more local phenomena when lost in a city.  The best way to learn new city is by getting lost.

At the end, I safely returned to Riad, packed, said good-bye to Ross and David, took a cab to the Marrakech station, then 3 hours train ride to Casablanca followed by 4 hours flight to Frankfurt.

Click here to view more photo from Marrakech


最後のマラケシでの一日をのんびり、お気に入りのカフェ スパイスで食事を取りながら、写真をアップロード、同じウエイトレスの女の子、自分もここで顔見知りになる。一週間の滞在でこの異国の地、マラケシも何となくなじんできたし。そう思うや、旅館への帰り道、迷子に。間違った道にいる事に気づいた時には西側ではなく、街の北側に。

迷子になるのも大丈夫、そうでないと予想外の発見もないし。ガイドブック通りの旅行も良いけど、迷子になれば、地元の雰囲気を味わえる。新しい街を知るには迷子になるのが一番。

結局、正しい方向を見つけ、旅館へたどり着き、荷造り、宿主のロスとデイビットにお礼を言って、タクシーでマラケシの駅まで。3時間の列車の後カサブランカ、そして空港からさらに4時間の飛行でフランクフルトへ。

マラケシの写真のつづきはここをクリック

お楽しみ下さい

Riad 民宿

marra-more-1

A trip to Sahara was very nice but it was great returning to my Riad (bed & breakfast or inn) in Marrakech Medina (old part of walled city).

Ross and David at
Riad Arahanta are great hosts, they make me feel at home after my 48 hours adventure to the dune. I took a nice long shower, emptied my camera bag, and try to get all sand out from my belongings. I cleaned all camera equipments but I can feel the zoom and focusing rings have some sand in there... They may need to be send to Canon for an extensive clean up after this trip.

Ross and David took me to a nice restaurant next to Koutoubia Mosque, shared a bottle of Morocco white wine, a great treat in this “dry” country especially after long trip to the desert.

They are originally from Scotland, started this Riad few years ago. They love this hot weather compared to a rainy and soggy weather back in Scotland. There are many people from Europe doing the same, I can see at least four old buildings being converted into a nice Riad in this block alone. If you come to Morocco, skip Casablanca and head directly to Marrakech. If you stay in Marrakech, skip four/five star western style big chain hotels in new city but stay within Medina and stay with smaller Riad. Similar recommendations are true in many major cities including Kyoto. Stay in smaller “ryokan” (inn) and get to know the hosts so you have a chance to get to know the area, people, and these inns and B&B will become your home in a strange land.

Marrakesh is the city of “red”. Every building is red and street is colorful but some black and white photos are created showing different scenes from Marrakech, a place I strangely feel “home” after one week of staying at Riad Arahanta.

Click here to view black & white photo from Marrakech

サハラへの旅は楽しかったけど、マラケシのメディナ(城壁に囲まれた旧市街地)にあるリアッド(民宿)へ戻ってほっとした。

48
時間の砂漠への探検の後、リアッド アラハンタの宿主ロスとデイビットはこの民宿を我が家のごとく感じさせてくれる。早速シャワーを浴び、カメラバッグを開けて、なかにある砂を振るい出すが、服からなんから、全て砂だらけ。カメラ機材を掃除したが、ズームやピントの部分がじゃりじゃり音がする... たぶんキャノンへ送って分解清掃が必要か...

ロスとデイビットはコウトウビア寺院の向かいにある、感じの良いレストランへ連れていてくれる。ここモロッコはイスラムの地、基本的には酒は禁止されていて、砂漠への旅の後に2人からモロッコ産の白ワインをごちそうしていただき、感激

彼らはスコットランドの人、数年前にこの暑い天気がスコットランドのじめじめした気候と逆で気に入り古い建物を民宿に改築してこの地に住む事になる。他にもたくさんのヨーロッパ人が同じ事をしていて、今このブロックだけでも数件は古い建物がきれいな民宿に改築されている。もしモロッコを訪れる機会があったら、カサブランカはスキップしてマラケシに来ていただきたい。マラケシに泊まる機会があったら、新市街の大きなチェーン店のホテルではなく、旧市街地のこじんまりした民宿旅館、Riadに泊まっていただきたい。同じ事は世界のどんな街でも言えて、京都でも大きなチェーンのホテルより、民宿や旅館だと思う。こう言う小さな旅館では、その宿主を知る機会があるし、それを通じてその地の人と出会い、その宿は短いながらそんな異国の地で自分の「家」となる。

マラケシは「赤の街」と呼ばれる。ここでは全ての建築物が赤色、また通りや市場は色鮮やかだが、あえて白黒の写真を造ってみた。1週間この旅館、Riad Arahantaに泊まってこの異国の地が自然と自分の故郷に思えて来る。

そんなちょっと違ったマラケシの白黒写真はここをクリックしてご覧ください

sahara サハラ砂漠

s-dune-24

One of Tuaregs people at the dune told me “you like dune? Come back here with your family, and if you like, live here”. Not sure this was a tourism copy line, or he was serious. But life in the desert is tough.

I was the only one slept in the tent. All others decide to sleep outside under the star. I didn’t try to be a wise one explaining there would be a sand storm as temperature and air pressure change, and being outside will accelerates dehydration, make you even more tired. I could tell there will be a storm based on the way tent was set up, and by seeing how the sand / dune formation were but I thought keeping those warnings to myself and let others enjoy their trip. In the middle of the night, the storm was bad and all of the camper were rushing inside... I was one of few sleeping with a flash light handy, and pointing people where the space were to sleep, then got outside to make sure there were no one left, all sandals were under the carpet and matt so they won’t blow away. After checking everything is fine, I went back to sleep.

You have to respect the nature.

Sand people knows that.

I remember Tuaregs telling me “if you like dune, come back and live here”.

They can move to a big city like Casablanca or Marrakech. They know the outside world, they have a cell phone and satellite TV. It seems that it is their choice to live in the dune even the life is tough. Tourism may be the only job they have. But many of them seem to enjoy living there. If young one doesn’t like, the force of nature will kick them out from the dune.

I don’t think I can live in the dune. Too much sand gets into a sensitive camera equipment. But that may be why the pictures from dunes look so precious. Life is precious and I realized that even more when in the dune.

For more photo from Sahara, please
click here.

砂漠で原住民、ツアレグスの人は自分にこう言った、「おまえ、砂漠が気に入ったか?そうか、なら今度来るときは家族と来いよ、それでもまだ好きだったらここに住んでみな、みんなで」。観光局のセリフなのか真剣なのかわからなかった、が、砂漠での人生はタフだ。

自分以外はみんな外で星を眺めながら寝ることにした。こんな事を言うとお節介だろうなと思い砂嵐が来ると言わなかったが、温度は激変し気圧が変わると砂漠では夏、砂嵐が起きる。それはテントが建ててある方向や周りの砂丘の形を見ればわかる。また外で寝ると身体は、より早く乾燥するし、より疲れる。まあ爺臭い事を言うよりこの人達の楽しみたい様にすれば。真夜中に砂嵐は激しくなり、外にいたみんなはあわてて中へ。自分は懐中電灯を使ってみんなを中に誘導、外に出て他に人が残って無いか確認、飛びそうなサンダルをカーペットとマットの下に移し、みんなが無事なのを確認してから、また寝る

自然の偉大さを尊敬しないと

砂の民は知っている

彼の言った言葉がまたよぎる、「砂漠が気に入ったら戻ってこいよ、それでもまだ好きなら住んでみな」

彼らはカサブランカやマラケシの街に引っ越す事も出来る。昔と違い、携帯電話や衛星放送のアンテナ、彼らは砂漠の外の世界を知っている。それでもここに住んでいるのは、必要性なのか、選択なのか?確かに観光以外の産業もないだろうし、ここでの生活はきつい。だけど彼らはそれを満喫している様に見える。砂漠のきつい生活があっていないなら、自然と、この地をはなれるだろう。もしくは、砂漠の力がそういう若い子を追い出すだろう。

自分は砂漠には住めないと思う。カメラや精密機材に砂が入るのは... でもそんな環境だから砂漠の写真は価値があるのかもしれない。「生きる」って事は貴重な事とよく思うけど、それを砂漠はより感じさせる

サハラ砂漠からの写真、こちらをクリック
お楽しみください

tuaregs 砂漠の人

s-camel-18

There were 14 of us on the bus from Marrakech to Zagora across the High Atlas mountain for a day trip to Sahara desert, experiencing the other side of Morocco. There were 7 college students from Indiana. They are attending a summer school in Spain studying Spanish (language). Also a Catalan couple from Barcelona, Iranian and Swidish couple who live in Spain, two Japanese girls from Italy, and myself. So the common language was English but also we tried in Italian, Spanish, and Japanese to communicate.

Leaving Marrakech around 7 am, first one hour was exiting from the city, uninteresting sight. Then the scenery completely changed into a 4000m or 12000 ft high mountain range.

As crossing the High Atlas mountain pass, there were so many small village on the cliff. Some are abandoned old village, some are still inhabited. Often I couldn’t tell it is an old ruin or inhabited village...

The bus made few stops including fortified village and kasbah at Alt Benhaddou and Dades Valley. Each stop includes Berber dressed in their traditional cloth, trying to sell souvenir, long line for toilet (some are old style Arabic squat style and you need to give some $ to get a toilet paper from attendant), another long line for people trying to buy a bottled water. I had 1 litter bottle every 3 hours to keep my body from not dehydrating in this hot and dry land.

12 hours on the bus, more oasis and ruin passed by the view, and we finally arrived the rendezvous point with our next part of adventure, a camel ride to the dune.

Here, we all got on this big animal, big animal would raise itself but more like trying to shake you off. I have never done a camel ride but this animal is big and tall. You are basically 8 feet off the ground, trying to hand onto a camel, trying to hold onto your bag, and trying to take a photo at same time.

Initially butt hurts but our body (and camel will force us to) find a right spot where it is less painful and being able to enjoy the view. After 45 minutes camel swinging us back and forth, the scene changed from waste land to more like dune.

We arrived our tent in one hour camel ride and were being greeted by nomadic Berber people, Tuaregs, or sand people. They gave us a Berber whisky (tea), followed by very simple but tasteful dinner, Chicken Tagine. After that, we all hang around the dune, sing, and watch stars.

It is amazing to sit on the dune. There is no sound at all expect occasional ring tone. Yes 21st century Tuaregs are equipped with Toyota or Mitsubishi 4x4 and Nokia cellphone.

Otherwise, no sound, no light, just a sand dune, moon, and us.

For more photo from the scene along the trip, please
click here.
Additional photo from camel ride
here.

マラケシからハイアトラス山脈を越えザゴラへ、サハラ砂漠へのバスツアー。反対側のモロッコを経験したくて自分も含め14人が参加。インディアナの大学生が7人、彼女らはスペインでスペイン語の夏期講習を受けているらしい。カタラン(スペインの一部)、バルセロナから来た夫婦、スペインに今住んでいるスエーデン人とイラン人のカップル、そしてイタリアに住んでいる日本人の女性2名(さこさん、と洋子さん)。いちよ共通語は英語、でもイタリア語(日本人の2人)、スペイン語(カタランのご夫婦とスエーデン・イランのご夫婦)、日本語(洋子さん、さこさん、と自分)と会話はごちゃ混ぜ。

マラケシを経ったのは朝7時、初めの1時間は街を脱出するのにかかり、つまらない風景、だけとそこから風景はいっきに変わり4000メートル級の山脈。

ハイアトラス山脈では崖っぷちに小さな集落がいっぱい。中には遺跡、放棄され朽ち果てた街、まだ人が住んでる町。ただ、どれが遺跡でどれに人が住んでるか見分けがつかない...

バスはいくつかの場所に立ち寄り、城壁に囲まれた街、Alt Benhaddouやダデスバレーへ。停まる度に原住民のかっこうをした人がおみやげ品を売りに来て、トイレの長い列(アラブのトイレは和式に似てる、しかもトイレットペーパーが無いことが度々、ティシューを売るおじさんがそこにいるので要チップ)、ペットボトルの水を買うまた長い列。この乾燥した暑い所、3時間に1リッターの割合で給水。

12
時間のバス、いくつものオアシスと遺跡を眺めた後、バスは次の冒険へのランデブーポイントへ。ラクダに乗って砂漠へ

ラクダは初めての経験だが、けっこう大きな生き物!こいつにまたがり、こいつが曲げていた足を伸ばすと前後に数回揺すぶられ、落とされるかと思う。立ち上がると、自分の視点は25メートル以上の高さで、この状態でバッグを持って、水を持って、写真を撮るのはけっこう大変。

初めはケツが痛いがそのうち自然な体勢になり、と言うかラクダに自然な所へもっていかれる?まあまあのんびりと。ラクダに前後に振られること45分、風景は荒れ果てた草原から砂漠へと変わって行く。

一時間のラクダの後、テントに到着、ここで原住民のツアレグス、ノーバディック バーバー、もしくは「砂の民」が歓迎してくれる。ここでバーバーウイスキー(お茶)をいただき簡素ではあるが、とっても美味しい鶏のタジンの夕食。食事の後は砂漠に寝そべり、歌い、踊り、星を眺める

砂漠、感激!砂漠ではまったく音がしない。時々携帯が鳴る以外... 21世紀の砂の民はトヨタや三菱の四駆とノキアの携帯で装備。

それ以外は全く音がしない、砂と、砂漠と、月と、人と...

道中の写真はここをクリック
ラクダの写真はここをクリック

お楽しみください


marrakech マラケシ

marra-street-1

Safely arrived Casablanca around midnight, took a cab from the airport to the city, and checked-in the hotel. I hate to say but I dislike Casablanca. It is nothing like the movie. So I quickly left the city took a train to my destination, Marrakech. It is the old capital of Morocco, and preserved 500+ old walled city.

Enjoy the photo of city view here.

カサブランカの空港に真夜中に無事到着、タクシーで市街地へ、ホテルにチェックイン、カサブランカの街には魅力を感じない... 映画のカサブランカの印象はどこにも無い... 翌朝さっそく列車で目的地のマラケシへ

ここは500年以上前の城壁で囲まれたモロッコの旧首都

街の風景を写真は
ここをクリックしてでお楽しみください。

photo 写真

marra-photo-4

You may not noticed reading my blog and photo from July 27th to July 29th but it is very hard to take a good photo in Morocco.

Islam does not say “do not take a photo”, it says “do not create and worship idol”. But people dislike being photographed here. So I have to ask each time I point my camera to people. Sometime they ask me a change ($) for being photographed. Often they decline being photographed.

So I can imagine it must be a huge challenge to have a photo gallery in Morocco or being a professional photographer.

I was lost in Medina and accidentally found this lovely photo gallery:

Maison de la Photographie
46 Rue Ahal Fes Marrakech
www.ecomuseeberbere.com
contact@ecomuseeberbere.com
tel: (+212)5-24-38-57-21

I was exhausted walking 4 hours, carrying my heavy camera bag, and photographing this city in 52 degree C (that is around 125 degree F?) hot weather. Seeing my camera bag, Patrick, the owner of gallery offered me a ice tea, and gave me a private tour.

They have few thousands photos from 1890, scene of Marrakech from early 20th century in this country where people dislike being photographed. Their collection includes hundreds of original French 3D photo in glass, more than 100 years old but still crystal clear.

Fujifilm just announced their 3D digital camera, about 100 years behind from this original equipment.

This gallery is a non-profit by volunteer and donations. Please make your stop when you visit Marrakech.

More photo from the gallery
here. 写真のつづきはこちら

7
27日から昨日までのブログを読まれても気がつかれないだろうが、モロッコで写真を撮るのは一苦労

イスラム教は「写真を撮るな」ではなく確か「偶像を作ったり崇拝するな」と言っているはずだが、イスラム教の地ここモロッコではみんな写真を撮られる事をいやがるのでかならずカメラを向ける前に、写真を撮って良いか聞く、時々お金を請求されるし、しょっちゅう断られる

こんな土地柄、プロの写真家として生きていく、また写真のギャラリーを開くのは大変な事だろうと想像できる

そんな旧市街地を歩いていて、道に迷ったさき出くわしたのがこのギャラリー(情報は上記の英語の部分をご参照ください)

4
時間近く、重いカメラバックを担いで52度と言う温度の中を街を歩いて写真を撮っていたので、倒れそうだった。そんな自分を見て、オーナーのパトリックは冷たい紅茶をくれ、ギャラリーのツアーをしてくれた

そこには1890年頃からの数千のコレクション、この写真を撮られることをいやがる国で20世紀初期のマラケシの風景、そして100年前のフランス製のガラスに3Dで撮った写真、今でもくっきりとそのオリジナルのガラス板は数百を超える

確か数日前にフジから3Dのデジカメが発売されたと思うが、100年後の話だ

ギャラリーはボランティアと募金でやりくりしてます、マラケシへお越しの際は是非お立ち寄りください




jemaa el fna マラケシの広場

marra-jemaa-6

Jemaa El Fna, a center of Marrakech Medina.

Please enjoy more photo here.

Jemaa El Fna ジェマーエルフナ、マラケシの街の中心の広場

ここをクリックして、写真をお楽しみください

souk マラケシの市場

marra-souk-36

Amazing place, Marrakesh! It kept pre-industrialization city in northern Africa as it was 500 years ago, full of energy, and yet reasonably safe place to walk around. Walking around “souk” or stores, you hear shop keepers trying to sell crap in every languages. “hello my friend”, “japon”, “ohayo”, “china”, “hashishi”, “taima taima” (marijuana in Japanese, who told them this word?)...

Click here for more photo 写真のつづきはこちらへ

マラケシはすごい!500年前の北アフリカの、産業革命前の街がそのまま残ってる
通りは活気にあふれ、店主はいろんな言葉でくだらない物を売りに来る、ハロー、ヤポン(フランス語の日本人の事)、おはよう、チャイナ、ハッシッシ(大麻の一種)、そして日本語で「たいま、たいま」...
だれが教えたんだ、大麻って言葉を...