shikoku 四国

shikoku10-002

A series of photos from the Kochi and Dogo Onsen (hotspring) area on Shikoku island, in Japan, during the
New Year holiday. This particular one was taken with a Hasselblad. My very first color photo with medium format film.

Click
here for more photo. 写真の続きはここをクリックして下さい。

大晦日と初詣は四国の高知と道後温泉で
上の写真はハッセルブラッドで撮影、初めて中判カメラでカラーフィルムの写真

visual ビジュアル系

caligari-1

Ao chan took 6 years break from his professional music performance so it was refreshing to see him on stage and doing what he loves, playing guitars.

For more photo of
cali-gari live, click here. カリガリの写真はこちらへ

あおちゃんは6年間バンド活動を停止していた
久しぶりにギターを弾くその彼の舞台姿は生き生きしていた

live ライブ

livephoto-1

3 live photo sessions while in Tokyo. Punk, visual, full of energy!

For more photo from cali-gari live, click
here. 写真はこちらへ

東京にて3つのライブの写真、パンク、ビジュアル、エネルギーのかたまり!

sheep 羊

krispy-1

Krispy Kream opened its Tokyo store exactly 3 years ago in Shinjuku, across the street from my old office. This store always had a long line, often the line stretching to Tokyu Hands. My co-worker (software architect) and I used to laugh at mindless sheep who are waiting 90 minutes to buy donuts. We were the black sheep, not following the line, asking a question, and causing a trouble.

Three years since then, the fame of Krispy is gone but I’m still a black sheep.

ちょうど3年前にクリスピークリームが日本に上陸し、当時の自分の会社の前に新宿店がオープンした。このドーナッツ屋はいつも長い列があり、時には東急ハンズまでその列が伸びていた。当時のソフトウェアー アーキテクトと私は90分近くはやりのドーナッツが欲しさに列ぶ無知の羊達を笑っていた。彼と私は黒い羊、列に並ばず、なぜ?と問い、常に問題を起こしていた

それから3年、クリスピーの人気は去っていったが、自分はまだ黒い羊であり続ける

seto 瀬戸

seto_sq-1

Setouchi Inland Sea, west of Japan between main island, Shikoku island, and Kyushu island. Rapid tide, narrow water channel, and dozens of ships traveling around hundreds of small island. Setouchi displays both busy human life and rich mother nature.

More photo here... つづきはこちらへ

本州、四国と九州にまたがる瀬戸内海は、潮の流れ、海峡、そして島々の間を行き来する無数の船が、人の忙しさと自然の大きさを描いてくれる

"トイレはどこですか?" "Where is a toilet?"

mall-1

At old shopping mall in Onomichi

尾道の商店街にて

More photo from Onomichi
here つづきはこちらへ

cinderella シンデレラ

heel-1

At phone booth in front of
Onomichi JR station, Hiroshima, Japan

Wonder what was the last phone call...
Looks like it’s been there for few years...

広島、尾道駅前の電話ボックスにて

何を話してたんだろう...
数年前からある雰囲気...

More photo from Onomichi
here つづきはこちらへ

river 川

revier_sq-2

Takahashi River

This river was covered with industrial wastes when I was growing up. Amazing we can make changes in both direction.

More photo here 写真はこちらへ

高梁川

幼い頃この川が産業廃棄物で囲まれていたのを覚えている
いまさらの事だが両方向の変化を人は出来る

bridge 橋

revier_sq-1

Old Kawabe bridge on Takahashi River was built in 1933 by Harima (ship builder). It was converted as a pedestrian bridge when the new one was built right next in 1979.

More photo
here 写真はこちらへ

高梁川に掛かる川辺橋は1933年に播磨造船により建造された古い橋
1979
年に新橋が隣に造られたが歩道として残される

reunion 同窓会

reunion_sq-1

We were in the same elementary school and high school. We used to walk beside the rice field, singing, and talking about our dream.

25 years later, we can still sing together.

School band reunion with friends.

More photo
here 写真はこちらへ

小中学と一緒だった、学校の帰り道は田んぼ沿いのあぜ道を歌を歌い、夢を語り

そして
25年たった今でも一緒に歌える

そんな学生時代のバンド友達との同窓会

fuji 富士山

fuji-1

Mt. Fuji and sunset somewhere outside of Tokyo, view from Shinkan sen NOZOMI super express with newest N700 series car traveling 170 mph or 270 km/h, nice and smooth ride with WiFi and power plug for each seat.

新幹線からの富士山と夕日、のぞみN700系は無線LANに電源付きで快適

bento お弁当

bento-1

Looks so classic even the train is running 160+ mph, with WiFi service.

無線LANがあって時速260キロ以上で走る新幹線にしては、とっても昔っぽお弁当

quarantined 検疫

narita-1

At Narita airport

Many of my friends gave me horrifying stories arriving Tokyo international airport last two months. As a plane lands, a dozen of men in blue bio-hazmat suits rush into a plane, pointing an IR body temperature sensor to passengers, taking few hours before deplaning if they find one with high body temperature, then not being able to go back to work or go out for two weeks...

My quarantine was a simple one, fill out the form asking if I’ve been feeling flu like sickness, fever, or running nose. Then present this questioner at the gate.

I feel quarantined and safer now (no)

成田空港にて

最近日本に到着した数人の友達から色々いやな話を聞いた

飛行機が到着するや、青いバイオハズマットスーツに身を固めた数人のおじさん達が体温計測用の赤外線センサーを鉄砲の様に乗客に向け、もし体温が高い人が見つかると飛行機を降りるのに数時間かかり、さらに会社、学校からは2週間程来ないように言われ...

自分の場合は簡単だった、病気か、熱があるか、鼻ミズがでるかなどの質問表に答えこれを提出するだけ

隔離(検疫)され安心出来た(はずがない)